How do machine translation systems, like Google Translate, handle idiomatic expressions and cultural references that may not have direct equivalents in other languages?	                
										
        menu
        menu
        Menu
    
    cancel
        - arrow_back_iosBacknavigate_nextperson_outlinePersonal
 - add_taskProject Board
 - workJob Board
 - swap_callsService Swap
 - shopping_bagMarketplace
 - handshakeProfessionals
 - arrow_back_iosBacknavigate_nextlanguageSocial
 - live_helpFAQ