How do machine translation systems, such as Google Translate, handle idiomatic expressions that don't have direct equivalents in the target language?
menu
menu
Menu
cancel
- arrow_back_iosBacknavigate_nextperson_outlinePersonal
- add_taskProject Board
- workJob Board
- swap_callsService Swap
- shopping_bagMarketplace
- handshakeProfessionals
- arrow_back_iosBacknavigate_nextlanguageSocial
- live_helpFAQ