What is the role of machine translation tools like Google Translate in professional translation, and how do they compare to human translators in terms of accuracy and nuance?
**What are the key challenges that make language translation complex, and how do cultural nuances and idiomatic expressions impact translation accuracy?
2. **How has machine learning and artificial intelligence improved language translation, and what are the limitations of current translation technologies like Google Translate or DeepL?
3. **In what ways do ethical considerations come into play in language translation, particularly in terms of representing sensitive content or maintaining confidentiality?
4. **How do professional human translators and machine translation systems complement each other in the process of providing accurate and contextually appropriate translations?
5. **What role does localization play in language translation, and how does it ensure that translated content resonates with a target audience across different cultural contexts?
What are the main challenges in translating idioms and cultural references from one language to another, and how are they typically addressed in translation software?